This posting is brief to encourage you to have time to read Owen Sheers' fine poem several times and let it settle in and be part of you. Thanks to F J Craveiro de Carvalho, University of Coimbra, Portugal, who brought the poem to my attention.
Showing posts sorted by relevance for query carvalho. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query carvalho. Sort by date Show all posts
Saturday, October 23, 2010
Tuesday, November 15, 2011
Portrait of Max Dehn
Thursday, August 11, 2016
More from BRIDGES poets . . .
The 2016 BRIDGES Math-Arts Conference
is currently taking place at the University of Jyväskylä in Jyväskylä, Finland. Poets on this year's program include: Manfred Stern, Vera Schwarcz, Eveline Pye, Tom Petsinis, Mike Naylor, Alice Major, Emily Grosholz, Carol Dorf, Tatiana Bonch-Osmolovskaya, Madhur Anand and the organizer, Sarah Glaz.
Although he is not a participant in this year's BRIDGES, the name of Portuguese mathematician, poet, and translator Francisco José Craveiro de Carvalho appears near the top of the conference's poetry page for his translation of these lines that have become a sort of motto for BRIDGES poetry:
Newton's binomial is as beautiful as Venus de Milo.
What happens is that few people notice it.
--Fernando Pessoa (as Álvaro de Campos)
translated from the Portuguese by Francisco Craveiro
Although he is not a participant in this year's BRIDGES, the name of Portuguese mathematician, poet, and translator Francisco José Craveiro de Carvalho appears near the top of the conference's poetry page for his translation of these lines that have become a sort of motto for BRIDGES poetry:
Newton's binomial is as beautiful as Venus de Milo.
What happens is that few people notice it.
--Fernando Pessoa (as Álvaro de Campos)
translated from the Portuguese by Francisco Craveiro
Labels:
Bridges,
F. J. Craveiro de Carvalho,
Katharine O'Brien,
Newton,
Pessoa
Tuesday, July 26, 2011
Bridges in Coimbra
Newton's binomial is as beautiful as Venus de Milo.
What happens is that few people notice it.
-- Fernando Pessoa (as Álvaro de Campos) (1888-1935)
translated from the Portuguese by Francisco Craveiro
Tuesday, January 29, 2013
Rhyme, beauty, and usefulness
For many years poetry was transmitted orally and rhymes were vital because they are easily remembered. In recent years, however, free verse and concrete/visual poems have become vital parts of what we think of as poetry. Rhyme lost importance when printed poetry became readily available and memory was no longer needed to keep a poem available. Now, in the 21st century, electronic devices make visual poetry also readily accessible (see, for example, UbuWeb) and poems may also be animated and interactive.
Tuesday, July 28, 2015
Algebra (sort of) in a short story
Tomorrow I head to Baltimore for the BRIDGES Math-Arts Conference.
Explore the conference program at this link. Would love to see you there!
Labels:
algebra,
F. J. Craveiro de Carvalho,
Lydia Davis,
problem,
prose poem,
short story
Friday, June 17, 2011
Circling -- with Rilke
Ranier Maria Rilke (1875-1926) was born in Prague but emigrated to Germany and is one of the great modern lyric poets. The following Rilke poems draw on images of circles.
Labels:
applied mathematics,
center,
circle,
curve,
poem,
poetry,
Rainer Maria Rilke,
ring,
Stephen Mitchell
Monday, May 30, 2011
Friday, March 13, 2015
Three Greguerías
From Portugal, from Francisco -- who emailed me the gift of these lines:
Three Greguerías by Rámon Gómez de la Serna (1888-1963)
translated by Francisco J Craveiro de Carvalho and JoAnne
Holding her hoop the little girl goes to school and to the playground,
to play with the circle and its tangent.
Zeros are the eggs from which all the other numbers are hatched.
Numbers are the best acrobats in the world: they stand on top of each other without falling down.
Ramón Gómez de la Serna is considered the father of the greguería -- a one-liner in which he combined gentle humor with a metaphor.
Three Greguerías by Rámon Gómez de la Serna (1888-1963)
translated by Francisco J Craveiro de Carvalho and JoAnne
Holding her hoop the little girl goes to school and to the playground,
to play with the circle and its tangent.
Zeros are the eggs from which all the other numbers are hatched.
Numbers are the best acrobats in the world: they stand on top of each other without falling down.
Ramón Gómez de la Serna is considered the father of the greguería -- a one-liner in which he combined gentle humor with a metaphor.
Wednesday, August 22, 2018
The Arithmetic of Identity
There is never enough time to read all that I wish -- so much poetry and mathematics awaits my attention. The Portuguese poet Fernando Pessoa is one whose work is in my queue. Recently I have been exploring Pessoa's poetic prose in The Book of Disquiet (Ed. Jeronimo Pizarro, Trans. Margaret Jull Costa, New Directions, 2017). Below I offer the first two paragraphs of Section 152, The River of Possession -- I have delighted in their play with numbers and meaning:
It is axiomatic of our humanity that we are all different. We only look alike from a distance and, therefore, when we are least ourselves. Life, then, favors the undefined; only those who lack definition, and who are all equally nobodies, can coexist.
Each one of us is two, and whenever two people meet, get close or join forces, it's rare for those four to agree, If the dreamer in each man of action frequently falls out with his own personal man of action, he's sure to fall out with the other person's dreamer and man of action.
In a later paragraph, Pessoa adds: Love requires us to be both identical and different, which isn't possible in logic, still less in life.
Thank you to Portuguese mathematician-poet Francisco Jose Craiveiro de Carvalho -- who led me to Pessoa. Allen Ginsburg's poem "Salutations to Fernando Pessoa" is available here.
It is axiomatic of our humanity that we are all different. We only look alike from a distance and, therefore, when we are least ourselves. Life, then, favors the undefined; only those who lack definition, and who are all equally nobodies, can coexist.
Each one of us is two, and whenever two people meet, get close or join forces, it's rare for those four to agree, If the dreamer in each man of action frequently falls out with his own personal man of action, he's sure to fall out with the other person's dreamer and man of action.
In a later paragraph, Pessoa adds: Love requires us to be both identical and different, which isn't possible in logic, still less in life.
Thank you to Portuguese mathematician-poet Francisco Jose Craiveiro de Carvalho -- who led me to Pessoa. Allen Ginsburg's poem "Salutations to Fernando Pessoa" is available here.
Wednesday, December 24, 2014
The gift of a poem
In this holiday season of giving, sometimes the gifts are poems -- and sometimes mathy poems. A few days ago, "Zero" by Robert Creeley (1926-2005) arrived in an email from Francisco José Craveiro de Carvalho, a Portuguese mathematician who loves poetry and has translated many math-related poems into his native language -- a seeker and finder of such poems who shares them with me. (See also 23 October 2010 and 17 September 2013.) At this time of giving and receiving, enjoy playing with these thoughts of zero as nothing or something.
Zero by Robert Creeley
for Mark Peters
Not just nothing,
Not there's no answer,
Not it's nowhere or
Nothing to show for it --
Zero by Robert Creeley
for Mark Peters
Not just nothing,
Not there's no answer,
Not it's nowhere or
Nothing to show for it --
Labels:
Christmas,
F. J. Craveiro de Carvalho,
gift,
mathematics,
nothing,
poetry,
Robert Creeley,
zero
Friday, September 9, 2016
Division by Zero
At Victoria University in Melbourne, novelist, playwright and poet Tom Petsinis also teaches mathematics. He participated in the 2016 Bridges Math-Arts Conference in Finland this summer: here are two of his poems from the 2016 Bridges Poetry Anthology -- and each of them plays with mathematical ideas in new and thoughtful (sometimes amusing) ways. "Zeno's Paradox" follows this initial poem. (Names and links for other anthology poets are given below.)
Division by Zero by Tom Petsinis
She could’ve been our grandmother
Warning us of poisonous mushrooms ‒
To stress her point she'd scratch
The taboo bold with crimson chalk.
It should never be used to divide,
Or we'd be howled from lined yard
To pit where cruel paradoxes ruled.
Her warnings tempted us even more:
Young, growing full in confidence,
We’d prove the impossible for fun ‒
Nothing she said could restrain us
From showing two is equal to one.
Division by Zero by Tom Petsinis
She could’ve been our grandmother
Warning us of poisonous mushrooms ‒
To stress her point she'd scratch
The taboo bold with crimson chalk.
It should never be used to divide,
Or we'd be howled from lined yard
To pit where cruel paradoxes ruled.
Her warnings tempted us even more:
Young, growing full in confidence,
We’d prove the impossible for fun ‒
Nothing she said could restrain us
From showing two is equal to one.
Labels:
Australia,
Bridges,
Tom Petsinis,
Zeno,
zero
Thursday, September 19, 2013
BRIDGES poems, from 17 poets
Due to the hard work of mathematician-poet Sarah Glaz, poetry has been an important part of recent BRIDGES-Math-Art Conferences. And, under her editing, a Bridges 2013 Poetry Anthology has been released, featuring poetry from these poets who participated in one or more of the three most recent BRIDGES conferences (Enschede, Netherlands, 2013; Towson, Maryland, 2012; Coimbra, Portugal, 2011).
Sunday, July 6, 2014
Poetry as Pure Mathematics
A recent email from Portuguese mathematician-poet F J "Francisco" Craveiro
de Carvalho brought a 40-year-old stanza to my attention. First published in the May, 1974 issue of POETRY Magazine, we have these enigmatic lines by William Virgil Davis. Enjoy!
The Science of Numbers: Or Poetry as Pure Mathematics
Whatever you add you add at your peril.
It is far better to subtract. In poetry,
Multiplication borders on madness.
Division is the mistress we agree to sleep with.
The Science of Numbers: Or Poetry as Pure Mathematics
Whatever you add you add at your peril.
It is far better to subtract. In poetry,
Multiplication borders on madness.
Division is the mistress we agree to sleep with.
Subscribe to:
Posts (Atom)