Tuesday, July 29, 2014
Fixing something wrong
If there's something
wrong with the third
act, it's really
in the first act.
This quote from Billy Wilder, Austrian-born writer and film-director (1906-2002), reminds me of a similar observation I have made about my mathematical work -- when a reviewer notes a problem near the end, usually the fix is near the beginning. And so it goes . . .
Labels:
Billy Wilder,
first,
mathematics,
strategy,
third,
wrong
Sunday, July 27, 2014
Each equation is a playful catch . . .
A mathematician is probably too close to her subject matter to speak playfully about it -- and thus she, even more than others, appreciates a phrase like "each equation is a playful catch, like bees into a jar," offered by Lisa Rosenberg in the poem below. In "Introduction to Methods of Mathematical Physics," Rosenberg uses a child's anxiety about insects as a way to describe fear of mathematics and offers a smidgen of respect for "those few" who are fearless.
Introduction to Methods of Mathematical Physics by Lisa Rosenberg
You must develop a feeling for these symbols
that crawl across a page, for the text overrun
with scorpions. Like those books about insects
you read as a child, scared to touch the magnified photos,
Labels:
equation,
Lisa Rosenberg,
mathematical physics,
mathematics,
playful,
poem,
poetry,
symbol
Friday, July 25, 2014
Poems with "equation" in the title
One of the ways to explore this blog is to go to the right hand column and find the instruction, SEARCH.
A few moments ago I did this and entered the word "equation" and found a long list of links, many of the latter ones redundant since they are picking up archive listings of earlier postings. But the early ones can be fun to explore. Here are five of the first six items that the SEARCH BOX produced. And the first two of these links yield poems with "equation" in the title. Enjoy!
A few moments ago I did this and entered the word "equation" and found a long list of links, many of the latter ones redundant since they are picking up archive listings of earlier postings. But the early ones can be fun to explore. Here are five of the first six items that the SEARCH BOX produced. And the first two of these links yield poems with "equation" in the title. Enjoy!
Labels:
blog,
equation,
mathematics,
poetry,
search
Saturday, July 19, 2014
Mathematicians are not free to say . . .
The poetry of a mathematician is constrained by the definitions she knows from mathematics. Even though all but one of the prime integers is odd, she cannot use the words "prime" and "odd" as if they are interchangeable. She cannot use the words "rectangle" and "box" as synonyms. But the ways that non-math poets dare to engage with math words can be delightful to mathematical ears and eyes. For example:
The Wasp on the Golden Section by Katy Didden
The Wasp on the Golden Section by Katy Didden
Labels:
golden section,
Katy Didden,
mathematics,
odd,
poetry,
prime,
Stephanie Strickland
Wednesday, July 16, 2014
Palindromes
Palindromic numbers are not uncommon -- recently (in the July 12 posting) power-of-eleven palindromes are mentioned. Palindromic poems are more difficult to find but see, for example, the postings for October 6, 2010 and October 11, 2010.
At a recent Kensington Row Bookshop poetry reading, Hailey Leithauser revealed that all but one of the poems in her recent collection Swoop (Graywolf Press, 2014) contain a palindrome.
And here are a couple of my favorite palindromic phrases:
(the impossible integer)
Never
odd or
even.
odd or
even.
(the mathematician's answer when she is offered cake)
"I prefer pi."
"I prefer pi."
Saturday, July 12, 2014
Prove It
After observing that
1 = 1
and 1 + 3 = 4
and 1 + 3 + 5 = 9
and 1 + 3 + 5 + 7 = 16
and 1 + 3 + 5 + 7 + 9 = 25
it seems easy to conclude that, for any positive integer n, the sum of the first n odd integers is n2.
1 = 1
and 1 + 3 = 4
and 1 + 3 + 5 = 9
and 1 + 3 + 5 + 7 = 16
and 1 + 3 + 5 + 7 + 9 = 25
it seems easy to conclude that, for any positive integer n, the sum of the first n odd integers is n2.
Labels:
infinite,
integer,
odd,
palindrome,
poem,
power,
proof,
prove,
sum,
William Kloefkorn
Wednesday, July 9, 2014
Looking back . . .
I have been visiting my hometown of Indiana, Pennsylvania and not finding time to complete a new post -- and so I have looked back. On July 9, 2010 I offered a sonnet by Australian poet Jordie Albiston that begins with these lines:
math (after)
first you get the number-rush as anyone
might do you watch your world turn to
nought put your foot upon the path re
what cannot be said I’ve heard before
. . .
I invite you to go to the original post and read the rest.
math (after)
first you get the number-rush as anyone
might do you watch your world turn to
nought put your foot upon the path re
what cannot be said I’ve heard before
. . .
I invite you to go to the original post and read the rest.
Sunday, July 6, 2014
Poetry as Pure Mathematics
A recent email from Portuguese mathematician-poet F J "Francisco" Craveiro
de Carvalho brought a 40-year-old stanza to my attention. First published in the May, 1974 issue of POETRY Magazine, we have these enigmatic lines by William Virgil Davis. Enjoy!
The Science of Numbers: Or Poetry as Pure Mathematics
Whatever you add you add at your peril.
It is far better to subtract. In poetry,
Multiplication borders on madness.
Division is the mistress we agree to sleep with.
The Science of Numbers: Or Poetry as Pure Mathematics
Whatever you add you add at your peril.
It is far better to subtract. In poetry,
Multiplication borders on madness.
Division is the mistress we agree to sleep with.
Thursday, July 3, 2014
Mathematician and Poet
Should I do it? Should I do a blog post on a novel by Brazilian poet Hilda Hilst (1930-2004) that I have begun to read but don't yet know how to understand?
Hilst's novel, With My Dog-Eyes, newly translated by Adam Morris (Melville House, 2014), attracted my attention because its narrator is a mathematician and a poet. Here are the lines with which the novel begins:
from With My Dog-Eyes by Hilda Hilst
The cross on my brow
The facts of what I was
Of what I will be:
I was born a mathematician, a magician
I was born a poet.
Hilst's novel, With My Dog-Eyes, newly translated by Adam Morris (Melville House, 2014), attracted my attention because its narrator is a mathematician and a poet. Here are the lines with which the novel begins:
from With My Dog-Eyes by Hilda Hilst
The cross on my brow
The facts of what I was
Of what I will be:
I was born a mathematician, a magician
I was born a poet.
Labels:
Adam Morris,
Bertrand Russell,
Hilda Hilst,
magician,
mathematician,
poet
Subscribe to:
Posts (Atom)