Showing posts with label Romanian. Show all posts
Showing posts with label Romanian. Show all posts
Monday, April 18, 2016
Wednesday, March 16, 2016
A poem is an equation?
Exiled Romanian poet Nina Cassian (1924-2014) spoke with a daring and imaginative voice that I have much admired. And she occasionally used mathematical imagery in her work -- as in the following poem:
Controversy by Nina Cassian
(translated from Romanian by William Jay Smith)
I wrote a poem, an oblique poem,
a kind of calligram, I mean.
Someone said it was an equation
being solved behind a screen.
Controversy by Nina Cassian
(translated from Romanian by William Jay Smith)
I wrote a poem, an oblique poem,
a kind of calligram, I mean.
Someone said it was an equation
being solved behind a screen.
Labels:
equation,
Nina Cassian,
Romanian,
William Jay Smith
Thursday, October 8, 2015
Toward Infinity . . .
During summer teaching opportunities a dozen or more years ago in Deva, Romania I met Doru Radu who taught English there -- and our mutual love of poetry led us to collaborate on English translations of work by Romanian poets George Bacovia and Ileana Malancioiu. Now Doru is in Poland and he is translating Polish poetry into Romanian. One of his favorite poets is Ewa Lipska -- a poet I have met via Poetry International. Below is her poem "Newton's Orange: Infinity" -- found at Poetry International together with the original Polish poem.
As I have noted before, "infinity" is a term whose varied uses fascinate me. Sometimes I wonder how much of my "mathematical" understanding of the concept I might some day incorporate into a poem.
Newton's Orange: Infinity by Ewa Lipska
As I have noted before, "infinity" is a term whose varied uses fascinate me. Sometimes I wonder how much of my "mathematical" understanding of the concept I might some day incorporate into a poem.
Newton's Orange: Infinity by Ewa Lipska
Labels:
divide,
Doru Radu,
Ewa Lipska,
George Bacovia,
gigabyte,
Ileana Malancioiu,
infinity,
Polish,
Romanian
Thursday, April 18, 2013
Truth and Beauty
In both mathematics and poetry, truth and beauty are linked. The true is likely to be beautiful, the beautiful is considered likely to be true.
Early in April I visited an interdisciplinary mathematics-and-literature class at Arcadia College to talk with them about some of the ways mathematics influences poetry. The course I visited was was aptly titled "Truth and Beauty." Thanks to Marion Cohen -- mathematician, poet, and course professor -- and to her students for the enjoyable time we had together.
Today, thinking back to that Arcadia class, I offer a translation of a poem by Romanian poet Marin Sorescu (1936-1996) which links the mathematics of counting to the literary god, Shakespeare. Enjoy.
Early in April I visited an interdisciplinary mathematics-and-literature class at Arcadia College to talk with them about some of the ways mathematics influences poetry. The course I visited was was aptly titled "Truth and Beauty." Thanks to Marion Cohen -- mathematician, poet, and course professor -- and to her students for the enjoyable time we had together.
Today, thinking back to that Arcadia class, I offer a translation of a poem by Romanian poet Marin Sorescu (1936-1996) which links the mathematics of counting to the literary god, Shakespeare. Enjoy.
Labels:
beauty,
creation,
Marin Sorescu,
Martin Woodside,
Romanian,
seven,
Shakespeare,
truth
Monday, September 26, 2011
Learning to count
The childhood of Romanian poet Nichita Stanescu (1933-1983) took place during World War II and his teen years during his country's adjustment to a new Communist system; his dark images are drawn from a culture largely unknown to the outside world. Often, however, he utilized mathematical imagery or terminology; here is his "Learning to count."
Labels:
count,
divided,
Gabriel Prajitura,
JoAnne Growney,
Nichita Stanescu,
Romanian
Monday, June 13, 2011
Stanescu - poetic mathematics
Today I found a link to a recent article, "Matematica şi poezia," that considers commonalities among the arts and mathematics and, therein, mentions a poem by Nichita Stanescu (1933-1984) which Gabriel Prajitura and I have translated. The poem, "Poetic Mathematics," is dedicated to Romanian mathematician Solomon Marcus. Here is Gabi's and my translation:
Monday, October 4, 2010
"The Reckoning" by M. Sorescu (Romania,1936-96)
Works by poet and playwright Marin Sorescu (1936-1996) continue to be popular with Romanian readers--and he is one of the most-frequently translated of Romanian poets. In "The Reckoning" we see and hear his irony twisting among images chosen from mathematics.
Labels:
Andrea Deletant,
Brenda Walker,
carry,
line,
Marin Sorescu,
mathematical,
mathematics,
one,
parallel,
poetry,
Romania,
Romanian,
sum,
two,
zero
Thursday, July 22, 2010
Mathematics in poetry by Nichita Stanescu
Though formerly a math professor, my recent teaching has involved poetry--and I have been fortunate to spend several summer months at Scoala Andrei Muresanu in Deva, Romania, teaching poetry and conversational English.
Labels:
circle,
cube,
Deva,
Doru Radu,
Gabriel Prajitura,
mathematics,
Nichita Stanescu,
Romania,
Romanian,
sum,
translation
Subscribe to:
Posts (Atom)
Ritual by Nichita Stanescu (trans. Sean Cotter)
I cry before the number five --
the last supper, minus six.